El grupo Bolivia grabó una morenada para Perú y se defiende de la crítica

Se genera polémica, las artistas reafirman que nunca dijeron que la morenada sea del Perú. Los vídeos son del Grupo Femenino Bolivia, El Grupo Llajtaymanta también tiene reclamos.

image (Siria Vera, integrante Grupo Bolivia)

La Razón.  Carla Hannover – La Paz

‘Jamás hemos dicho que la morenada pertenezca al Perú’, dijo Siria Vera, directora del Grupo Bolivia a raíz de las críticas por el tema que compuso para una fraternidad peruana. Argumentó que no tienen que ver con el video que tergiversa la danza.

En el video, disponible en Youtube, de la morenada puneña Bella Vista la mejor, las integrantes del grupo Bolivia cantan a orillas del lago en medio de una fraternidad donde bailan diablos, un Ekeko, un gorila y un personaje que asemeja a un “ángel arcabucero”. Además, la voz en off  de Cacho Ordóñez dice: “Poderosa Morenada Bella Vista Puno, Patrimonio cultural, vida del folklore peruano…”.



El musical originó duras críticas y la creación del enlace “Grupo Femenino Bolivia, traicioneras y vendidas”, que hasta anoche tenía 226 miembros en Facebook. Ante el ataque, Vera señaló que la morenada Bella Vista la mejor sólo hace referencia a la festividad de la Virgen de la Candelaria. “La música no está relacionada con el video, éste lamentablemente es montado”, declaró a La Razón en contacto desde Perú, donde el conjunto cumple contratos. La Directora del grupo Bolivia admitió que  el conjunto compuso el tema por una invitación que la fraternidad Bella Vista de Puno les hizo. “Nos han invitado y lo hemos hecho, pero jamás hemos dicho que la morenada pertenezca al Perú”.

Sobre el texto que recita la voz en off, Vera no quiso hacer comentarios. “Nosotras no podemos hablar más que de lo que hemos hecho como músicos. Igual lo que aparece en las imágenes se escapa de nuestro control”, enfatizó.

La Directora del grupo Bolivia pidió respeto a las personas que hoy las critican. “La gente está en su derecho de gustar o no de lo que hacemos, lo que sí les pido es respeto para los músicos”, enfatizó.

Consultado sobre el tema, el historiador  Fernando Cajías señaló que la popularidad de los compositores bolivianos en Perú es muestra de la fuerza del folklore nacional. “En el Perú no hay  compositores como los bolivianos. De ahí que los danzarines recurren a nuestros músicos. Ésta es una prueba de la fuerza de la creatividad nacional”, puntualizó.

Cajías indica que, si bien es positivo que el folklore boliviano se baile en Perú, es riesgoso que el vecino país aproveche para decir que esas danzas pertenecen a su propio acervo. “Que las fraternidades peruanas pidan a nuestros artistas que compongan su música es un tácito reconocimiento del Perú a la creatividad boliviana. Pero lo que deben hacer es aclarar que la música es boliviana”, dijo.

Siria Vera recalcó que “el grupo Bolivia es Bolivia, no hay dónde perderse. Yo sé que esto está muy caliente por lo que ha pasado con otras agrupaciones”, agregó. La semana pasada, el grupo orureño Llajtaymanta fue criticado por el estribillo de un caporal que grabó para el Centro Cultural Andino de Perú.
Fragmento de la morenada

“Morenada Bella Vista siempre lo mejor. Bailando en Puno querido
con fe, con devoción y con mucho amor/
Ay Virgen de la Candelaria te ofrecemos nuestra danza, a ti mamita te damos gracias por tu bendición/
Morenos morenas, cantemos bailemos, unidos por siempre
achachis, galanes, chinas y palomas. Poderosas por siempre”.
Voz en off: “Poderosa morenada Bella Vista Puno, patrimonio cultural, vida del folklore peruano…”.
Culturas pide que se cambien las letras

La ministra de Culturas, Zulma Yugar, adelantó que solicitará un informe al Grupo Femenino Bolivia sobre la letra de morenada que compuso para el Perú; tal como hizo con el grupo Llajtaymanta respecto al caporal que grabó para el puneño Centro Cultural Andino.

La ministra explicó que, tras el informe, pidió al grupo orureño cambiar parte de la letra antes de registrar su tema en el Servicio Nacional de Propiedad Intelectual y de Derechos de Autor. De ser necesario, similar medida se adoptará con el Grupo Femenino Bolivia.

“Hemos pedido a los músicos de Llajtaymanta que nos indiquen bajo qué circunstancias han grabado un tema que puede afectar, con la letra, la preservación del patrimonio nacional; pues es una organización peruana la que los ha contratado. Al decir ‘caporal genuino’ se ayuda a esta campaña de plagio”, señaló. Según Yugar, Llajtaymanta aún no inscribió el tema en el Senapi, por ello “se les ha pedido que reformulen la letra y ellos están de acuerdo.Además, que prohíban la difusión del tema”.

“Estamos viendo normativas, en el marco del respeto democrático, que reglamenten la salida de nuestros artistas para que cuando lleven su música fuera del país presenten sus obras con el sello boliviano”, señaló.
Puntos de vista para alimentar el debate  

Hay fiebre por la música del país
Fernando Cajías, historiador

“Creo que en Perú y en Chile hay una fiebre por la música boliviana. Como política debe permitirse la expansión de la cultura, siempre que se exporte con el sello hecho en Bolivia”.
Pido respeto para los músicos
Siria Vera, directora del grupo Bolivia

“Es la primera vez que participamos en este tipo de audio para una fraternidad del Perú. Pido respeto para todos los músicos porque con estas críticas ponen en riesgo la trayectoria”.
He grabado para Perú y Chile
Cacho Ordóñez, voz en off de las morenadas

“Los directores de diferentes bandas me han invitado a grabar piezas que se componen para Perú y Chile. Jamás he grabado algo que asegure que nuestras danzas son de esos países”.

Distorsionan morenada en Perú

Una polémica cuenta fue creada en los últimos días en la red social Facebook con el nombre de “Grupo Femenino Bolivia, traicioneras y vendidas” al Perú, aparentemente con el fin de mostrar que estas intérpretes del folklore boliviano se prestan a que otros estados vecinos se apropien de la cultura boliviana.

La cuenta en Facebook, presuntamente creada en La Paz, es una de las más visitadas debido a que en menos de 10 horas recibió al menos 50 comentarios en la sección “muro”, donde  los usuarios de este servicio condenan la actitud del grupo boliviano.

Y es que a este sitio se enlazaron varios videos entre los que se destacan “Grupo Femenino Bolivia – Todo te lo dí (Caporales Centralistas Puno)” y “Morenada Bellavista 2010-Bella Vista la Mejor”, ambos interpretados por las integrantes de dicho grupo.
Distorsión de la morenada
En el video “Bella Vista la Mejor”, grabado aparentemente en Puno, Perú, a orillas del lago Titicaca, los danzarines bailan al ritmo de la morenada boliviana interpretada por las integrantes del Grupo Femenino Bolivia. Sin embargo, en las imágenes se muestran a algunos bailarines con trajes típicos de la diablada y hasta un Ekeko con charango en mano bailando morenada boliviana. Además, los bloques de la “Morenada Bellavista 2010” son guiados por un personaje "extraño", que parece un mosquetero o tal vez intente representar a un capataz del ejército realista español de la época de la conquista.

En medio de la mezcla de disfraces y danzas bolivianas, cantan y bailan con mucha alegría las intérpretes del Grupo Femenino Bolivia con sus ponchos.

Llajtaymanta en la mira

Con relación al caso de Llajtaymanta, similar al del Grupo Femenino Bolivia, el Ministerio de Culturas prepara una Nota Conminatoria pidiendo que esta agrupación artística informe y aclare las circunstancias y razones por la cuales compuso una canción con ritmo de Caporal, adjudicando ese ritmo a una fraternidad peruana que practica esta danza el carácter de “genuino”.

Debido a esto, se solicitará al grupo modificar esa parte de la letra y registrarla debidamente en el Servicio Nacional de Propiedad Intelectual (Senapi).

El abogado Marvin Molina Carmona, de la Dirección de Asuntos Jurídicos del Ministerio de Culturas, explicó durante una reunión sostenida la tarde del jueves con el director del grupo en cuestión, Orlando Andia Ríos, que la controvertida composición incurrió en una vulneración de las normas que protegen el Derecho de Origen de un patrimonio artístico de Bolivia. “Conferir el título de ‘caporal genuino’ a una fraternidad peruana significa que se ha cedido en el Derecho de Origen de nuestro patrimonio”, precisó Molina.

Andia anticipó su aceptación a los términos anunciados de la Nota Conminatoria, modificando la letra de la criticada composición previa a su registro en el Senapi, a la vez de garantizar que la entidad peruana que compró esa composición se abstenga de usar y difundir la letra originalmente cuestionada.

La Ministra de Culturas, Zulma Yugar, manifestó que existe falta de compromiso de parte de los artistas.