“Boludo” para Argentina, «Jailón» para Bolivia

“Boludo”, la palabra que identifica a la Argentina

Les pidieron a 20 escritores de cada país que eligieran la que representa al suyo. De Argentina, votó Juan Gelman. Las razones de su elección. (Al final de la nota, ver de Bolivia)Juan-Gelman-sabado-argentino-bromeo_CLAIMA20120417_0118_22JUAN GELMAN. El poeta respondió a la consigna del diario El País sobre la palabra más argentina.¿Cómo identificar a un país con una sola palabra? Eso se preguntó ayer a 20 escritores de diferentes naciones en el VI Congreso de la Lengua Española, que se desarrolla en Panamá. Y el encargado argentino de definir una palabra que nos identifique fue Juan Gelman.¿Mate? ¿Tango? ¿Fútbol? ¿Che? No, ninguna de ellas. Para el escritor, la mejor palabra es «boludo»: «Es un término muy popular y dueño de una gran ambivalencia hoy. Entraña la referencia a una persona tonta, estúpida o idiota; pero no siempre implica esa connotación de insulto o despectiva. En los últimos años me ha sorprendido la acepción o su empleo entre amigos, casi como un comodín de complicidad. Ha venido perdiendo el sentido insultante. Ha mutado a un lado más desenfadado, pero sin perder su origen», argumentó GelmanMuchos dicen que las palabras se la lleva el viento, pero hay algunas, pocas, que no, que se quedan para siempre ahí flotando. Es por eso que, a propuesta del diario español El País, 20 escritores latinoamericanos eligieron su palabra más autóctona, una palabra que al expresarla escrita o fonéticamente se sabe que pertenece a un lugar, que allí fue donde nació y que por sus calles se escuchará en cada esquina.Para Bolivia, Edmundo Soldán eligió la palabra «jailón». Para Chile, Antonio Skármeta, «patiperro». Colombia, Laura Restrepo se decidió por «vaina». En México, José Pacheco seleccionó «pínche». Por Paraguay, José Reyes, optó por «curuvica». De Uruguay, Claudia Amengual, dijo «celeste». En Venezuela, Rafael Cadenas, nombró «bochinche». La ecuatoriana, Gabriela Alemán, seleccionó la palabra «yapa», entre otros escritores y sus elecciones.Fuente: clarin.com


En un sondeo del diario El País

La palabra jailón, entre los 20 términos más autóctonos

Desde ayer se desarrolla el IV Congreso Internacional de la Lengua Española.Página Siete / Agencias / 20-10-13El termino boliviano jailón forma parte de una selección de las 20 palabras más autóctonas, según un sondeo que realizó el diario español El País entre 20 escritores hispanohablantes.El periódico realizó la consulta con motivo de la celebración del IV Congreso Internacional de la Lengua Española, que se inauguró ayer en Panamá.En el caso de Bolivia, el escritor Edmundo Paz Soldán identificó el termino jailón como una de las palabras más autóctonas del español que se práctica en el país. El escritor explicó que el término jailón hace referencia a alguien de la high society, y que su connotación suele ser negativa.»Los jailones viajan a Miami o Punta Cana de vacaciones y sólo van a los bares de moda. Los jailones no entienden Bolivia porque son… jailones. Se llevarían bien con los ‘fresas’ mexicanos o los chetos argentinos”, detalló el escritor al diario El País.



Sobre el congreso

Desde ayer más de 200 expertos de las Academias de la Lengua se reunen en Panamá, en el marco del IV Congreso Internacional de la Lengua Española.El encuentro este año analiza el futuro de la lectura y el libro bajo el lema: «El español en el libro: del Atlántico al mar del Sur”. Durante los cuatro días de la actividad, los expertos celebrarán 24 paneles, cuatro mesas redondas y docenas de conferencias.La conferencia inaugural estuvo a cargo del escritor peruano Mario Vargas Llosa, galardonado con el Premio Nobel de Literatura en 2010, quien destacó que el idioma español se fortalece y expande cada día, pero que no se debe descuidar ni dejar de defender, informó EFE.»(El español) sigue creciendo, rebasando fronteras y ocupando con una fuerza natural cabezas de playa en muchos otros países”, indicó Vargas Llosa.El narrador peruano, que acaba de publicar la novela El héroe discreto, dijo que el avance permanente del español demuestra el «dinamismo, utilidad y fecundidad” de esta lengua. De acuerdo con el autor de Conversación en la catedral, tener una lengua de estas características «implica también una obligación”.Vargas Llosa indicó que esto es así «porque las lenguas, como la vocación, como la amistad, como el amor, esas grandes experiencias humanas, necesita ser cuidada y respetada para durar, crecer y mejorar”.En ese sentido, afirmó, «necesitamos defender y cuidar nuestra lengua, no cerrándola, desde luego, a las influencias extranjeras”