Vargas Llosa pide a Rousseff menos complacencia con las dictaduras


Mario_Vargas_Llosa El escritor peruano Mario Vargas Llosa confió en que la presidenta electa de Brasil, Dilma Rousseff, ponga en práctica una política internacional menos complaciente con las dictaduras que la llevada a cabo por su antecesor, Lula da Silva.

“Mi esperanza sería que la política internacional sea distinta, que haya menos complacencia con las dictaduras, como ha habido con el presidente Lula”, dijo Vargas Llosa en una conferencia de prensa ofrecida en Madrid ante más de un centenar de periodistas.

El ganador del Premio Nobel de Literatura, quien presentó en España su última novela, “El sueño del celta” (Alfaguara), respondió durante el acto a distintas preguntas sobre la actualidad política internacional.



En el caso de Brasil, el autor peruano, agudo observador de la realidad latinoamericana, pronosticó que la presidenta electa de Brasil va a continuar con la política del presidente Lula en lo que se refiere al ámbito interno.

En su última novela, que sale hoy a la venta simultáneamente en España e Hispanoamérica, Vargas Llosa se adentra en la vida de Roger Casement, uno de los primeros europeos en denunciar las atrocidades cometidas por el colonialismo en el Congo y en la Amazonía.

=> Recibir por Whatsapp las noticias destacadas

“La muerte me encontrará con la pluma en la mano”

El flamante Nobel de Literatura Mario Vargas Llosa presentó su nueva novela “El sueño del celta” y reconoció que el premio le ha cambiado la vida, pero no sus ansias de seguir escribiendo.

“Voy a seguir hablando, escribiendo”, dijo Vargas Llosa en una multitudinaria rueda de prensa en la Casa de América de Madrid. “A mí me encontrará la muerte con la pluma en la mano”.

“El sueño del celta” es la primera novela del autor peruano en casi cinco años. Y una de las más esperadas, después de anunciarse el Nobel. El libro salió a la venta simultáneamente en España, América Latina y Estados Unidos con una tirada inicial de 500.000 ejemplares y se espera que la obra sea traducida a 20 idiomas diferentes.

La novela está inspirada en un hecho real, la colonización del Congo belga en África a finales del siglo XIX y principios del XX, y un personaje también real, el irlandés Roger Casement, que denunció las barbaridades que los europeos estaban cometiendo en el continente africano.

Noticias24