CES 2016: traductor portátil acabará con las barreras del idioma


 

El CES 2016, que actualmente se desarrolla en Las Vegas (Nevada, Estados Unidos), nos ha presentando un sinnúmero de innovaciones, una de ellas es ILI, untraductor portátil que promete conectar al mundo y acabar con las barreras del idioma.A diferencia de traductores convencionales, como Google Translate, ILI no requiere conexión a internet para funcionar, ya que la traducción que realiza este dispositivo, del tamaño de un USB, es en tiempo real.Como se ve en el video, usar este dispositivo es muy sencillo, bastará con apretar un botón, decir una frase y esperar que “ILI” realice la traducción que será emitida mediante una voz.

LIMITACIONES

Logbar, la empresa japonesa fabricante de ILI, indicó que la principal limitación de este dispositivo es que solo soportará dos idiomas por equipo, es decir, de español a inglés y viceversa.En caso una persona de habla hispana quiera viajar a un país como Japón deberá adquirir otro dispositivo que tenga los idiomas español – japonés. Logbar reveló que los precios de ILI los anunciará en marzo.Fuente: peru.com