¿A propósito?, Ministra rinde un informe en aymara ante diputado cruceño

Una vez que concluyó la audiencia, la ministra se despidió con palabras en español. “Estoy a su disposición presidente (diputado Antonio Franco); cuando usted  lo solicite, estaremos aquí”.

imageLa ministra de Desarrollo Productivo Antonia Rodríguez (izq, con sombrero), para contrarrestar el desabastecimiento de azúcar se puso a vender el producto en febrero pasado (Foto: Franz Chávez-Cambio).

La Razón



Ministra rinde un informe en aymara

Antonia Rodríguez llevó a su traductor a un informe ante diputados

La ministra de Desarrollo Productivo y Economía Plural, Antonia Rodríguez, rindió ayer un informe oral en aymara fluido ante la Comisión de Política Social de Diputados. Las respuestas de la ministra eran traducidas al español por su asesor.

Las preguntas eran formuladas en español y las respuestas siempre eran en aymara. La ministra fue convocada para que informe sobre planes de desarrollo, particularmente en Santa Cruz, y la situación de la aerolínea AeroSur.

Un hecho que llamó la atención fue que el traductor se tomó más de cinco minutos para traducir una de las respuestas de Rodríguez, que  no se extendió por más de dos minutos.

Una vez que concluyó la audiencia, la ministra se despidió con palabras en español. “Estoy a su disposición presidente (diputado Antonio Franco); cuando usted  lo solicite, estaremos aquí”, expresó la ministra. El diputado de oposición y miembro de la comisión Tomás Monasterios explicó que el aymara es una lengua reconocida en la Constitución, por lo que no encontró extraño que una ministra dé un informe en ese idioma.

Otro aspecto que llamó la atención fue que los miembros de la comisión pijchearon (mascaron) coca, invitada por Rodríguez.