Por copiones metemos la pata

baldiviesoManuel Baldivieso RossiEs impresionante la facilidad que tenemos los bolivianos para copiar dichos y hechos foráneos sin pensar y, menos aún, investigar si son palabras que están en el diccionario y bien empleadas y los hechos fundamentados. Por tal motivo en este pequeño artículo hago notar algunos de los errores referidos exclusivamente a la forma de escribir y hablar que escuchamos a cada momento pronunciadas incluso por destacados periodistas, presentadores de programas de televisión y a cualquier personaje público que deberían darnos el ejemplo aplicándolas correctamente para que los demás no caigamos en el mismo error. También tienen la mala costumbre de que a alguien que se cree muy listo e inteligente, dice una palabra y ellos ya la dan por verdadera y por monos y loros las repiten metiendo la pata porque no existen. Algunas de esas palabras sobrantes y forma de hablar las copiamos de los mexicanos y argentinos, otras -la mayoría- son de nuestra propia cosecha. Estas son las más comúnmente usadas.ES INCORRECTO ES CORRECTO ¿DE cómo sabes eso? -de mex- ¿Cómo sabes eso?Así no SE vale. -de mex- Así no vale.SE soñó. Soñó.Me soñé. Soñé.SE chocó. Choqué.ME choqué. Choqué.Lecturar -no existe- Leer.Aperturar -no existe- Abrir.Recepcionar -no existe- Recibir.Living -inglés, significa viviendo- Sala.Garage -inglés, se pronuncia garash- Garaje.La reunión es a las 15:00, 18:00, 20:30 P.M. El p.m. está sobrando, se usa sólo si decimos 3:00, 6:00, 8:30 porque hay p.m. y a.m.Pinché o pinchó una llanta. La llanta no se pincha porque es la parte metálica -mal llamado aro-, se pincha la goma, el neumático o, más simple aún, la rueda -si no es de las antiguas puro madera o metal-Creo que por ahora es suficiente, después vendrá una segunda parte con otras palabras aclaratorias para ver si paramos un poco de meter la pata por copiones. Bienvenido diciembre y feliz fin de semana.