«Como el chivo de doña Ana Alpire»: conozca el significado de esta y otras frases del acervo cruceño

En en libro » El Habla Popular de Santa Cruz», del historiador cruceño Hernando Sanabria Fernández, encontramos frases jocosas y divertidas que servían para recrear diferentes situaciones



Fuente: eldeber.com.bo

La frase ‘Como el chivo de Doña Ana Alpire’ tiene una historia picaresca y nada pulcra, escribió el escritor e historiador cruceño Hernando Sanabria Fernández en su libro ‘El Habla Popular de Santa Cruz». Se trata de un chivo (de doña Ana Alpire), que ‘dizque’ terminó corrido por las cabras (chivas), a quienes servía. De ahí, que equivale a decir ‘saciado y corrido de mujeres’. 

=> Recibir por Whatsapp las noticias destacadas

En dicho texto encontramos otras frases, que con picardía y creatividad, y con animales como protagonistas, recrean situaciones particulares.

Como gallina recién comprada: Se refiere a la persona que está en un lugar sola, tímida y sin saber qué hacer. 

Como gato escaldao: La persona que al caminar mueve las extremidades con cierta dificultad.

 

Como perro en iglesia: Que una persona va y viene en algún lugar sin que nadie la tome en cuenta  para bien o para mal.

Como darle jalea a una mono: Hacer a alguien un bien y no merecer gratitud

Como vaca contra el viento:  Situación crítica de alguien que se ve atacado moral o materialmente y pugna por salir adelante.

Como atajando pollos:  Dícese del modo que, por sumo estado de embriaguez, camina zigzagueando. 

Como buey jarrón: Hombre que, por su edad y achaques se rinde y extenúa pronto al realizar un trabajo o hacer una caminata.

Como el chivo de doña Ana Alpire: Este chivo tiene una historia picaresca y nada pulcra.  Dizque terminó corrido por las cabras (chivas) a quienes servía. Equivale a decir que saciado y corrido de mujeres. 

Como loro en estaca: Que un individuo está aislado, sin vinculación alguna y sin nada en qué entretenerse.

Como picao de víbora: El individuo que va o le llevan con rapidez inusitada.

Como piyo contra el cerco: “Entre la cruz y la espada” o “entre la espada y la pared”, dicen en otras partes.

Como perro sin dueño: Aplícase a quien anda por donde quiere y hace lo que se le antoja. Aplícase también a quien va de un lado a otro sin sustento.

Como un chuturubí: Se dice del individuo que en un un rapto de cólera acomete o trata de acometer. (*Chuturubí: peto grande).